La Secretaría de Cultura impulsará la lectura y la escritura en lenguas indígenas mexicanas, a través de la Red Nacional de Bibliotecas
· Se llevarán a cabo acciones orientadas a la formación del personal y de promotores culturales en los recintos ubicados en localidades con mayor densidad de poblaciones indígenas
· En esta iniciativa colaboran las direcciones generales de Culturas Populares, Indígenas y Urbanas, y de Bibliotecas
· El propósito a corto plazo será promover actividades de escritura creativa en lenguas originarias con niñas, niños, adolescentes y jóvenes
Como una forma de impulsar la inclusión de las lenguas y culturas originarias dentro del universo de las 7 mil 464 bibliotecas públicas que existen en México, la Secretaría de Cultura del Gobierno de México realizará diversas acciones para la promoción, desarrollo y revitalización de las 68 agrupaciones lingüísticas indígenas en estos espacios, en los que prevalece casi de forma exclusiva el idioma español y también otros, de origen extranjero.
Para ello, hoy martes 17 de agosto de 2021, se realizó la firma de los lineamientos internos de coordinación entre los titulares de la Dirección General de Culturas Populares, Indígenas y Urbanas (DGCPIU), Mardonio Carballo Manuel, y de la Dirección General de Bibliotecas (DGB), Rodrigo Borja Torres. Estas acciones se enmarcan en el Programa Sectorial de Cultura, 2020-2024, y forman parte de los trabajos de cara al Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (UNESCO), 2022-2032.
Como lo ha expresado la secretaria de Cultura del Gobierno de México, Alejandra Frausto Guerrero, esta administración “pone al centro de las políticas públicas a aquellas personas que durante mucho tiempo estuvieron al margen; que no exista ni la lengua menos, ni un hablante menos, porque no hay lengua sin pueblo que la defienda”.
A través de esta colaboración, se impulsará la visibilización e inclusión de las lenguas y culturas indígenas en los espacios públicos, como son las bibliotecas, para ello, se llevarán a cabo acciones de capacitación y formación que abonen al enriquecimiento de las muchas identidades que ayudan a edificar una sociedad cada vez más plural, intercultural, inclusiva y democrática, como lo marcan los ejes de trabajo de la Secretaría de Cultura.
La estrategia de esta colaboración estará orientada en bibliotecas ubicadas en localidades con mayor densidad de población indígena. En ellas, se formará al personal y también a promotores culturales, quienes posteriormente emprenderán actividades de escritura creativa en lenguas indígenas con niñas, niños, adolescentes y jóvenes.
De manera inicial, durante el resto del año, se llevarán a cabo acciones como: un Taller de sensibilización (virtual), dirigido a las y los coordinadores estatales, regionales y enlaces de las bibliotecas, así como a las y los jefes de Unidades Regionales de la DGCPIU y a las y los promotores regionales de Culturas Populares. El objetivo consiste en sensibilizar a responsables de las bibliotecas de las entidades ante la problemática de las lenguas indígenas, la importancia de la promoción de la escritura y la conformación de acervos físicos y digitales; así como informar sobre las acciones a desarrollar.
Asimismo, se planean mesas de trabajo con personal de bibliotecas, las y los promotores de la lectura y promotores de culturas populares que hablen alguna lengua originaria o desarrollen sus labores en contextos indígenas (municipios indígenas o con migrantes indígenas mexicanos). Cada participante realizará un diagnóstico previo de la problemática en su localidad. En las sesiones se construirá el curso de capacitación en línea a partir de la propuesta inicial elaborada por la DGCPIU.
También, se tiene contemplado un curso virtual para las y los bibliotecarios y promotores de lectura y cultura de todo el país. Quien participe en este aprenderá a desarrollar acciones de promoción de la escritura creativa bilingüe, producción artesanal de libros, desarrollo de acervo de textos en lenguas indígenas (físico y digital) a partir del diseño e implementación de un plan de salvaguardia de las lenguas originarias de su localidad.
De manera paralela a la capacitación en línea, se seleccionarán tres localidades para llevar a cabo la capacitación de manera presencial. Una vez concluida la agenda de 2021, y en función de los resultados obtenidos, se realizará la programación de las actividades que darán continuidad a este esfuerzo en 2022.
MAB